Las doradas manzanas del sol
~~~
No me ha atrapado la poesía del Bradbury esta vez, y la edición puede ser parte del problema: traducciones literales, localismos, omisiones, expresiones absurdas y elecciones extrañas («¡Infierno y condenación!» en lugar de «¡Increíble!», por ejemplo) empañan la lectura, y además no es un caso aislado... ¿Seguirán los clásicos de Minotauro sin pulirse en castellano hasta el centenario de la obra original? No hacen los textos ilegibles, pero da pena.
Si comparo esta antología con mi preferida del autor, palidece, pues no he encontrado relatos con esa magia (solo cuatro están a la altura) y la cohesión que hacía de aquellos un bloque maravilloso no existe aquí: cada uno se las apaña por sí mismo, y aunque esto no tiene por qué ser malo, hace que los peores se noten.
En fin; a pesar de la ligera decepción, no me ha disgustado leer el libro y hay cuentos muy buenos (entre los que destaca «La sirena») y gran variedad temática. A ver si el próximo me llena más.
Si comparo esta antología con mi preferida del autor, palidece, pues no he encontrado relatos con esa magia (solo cuatro están a la altura) y la cohesión que hacía de aquellos un bloque maravilloso no existe aquí: cada uno se las apaña por sí mismo, y aunque esto no tiene por qué ser malo, hace que los peores se noten.
En fin; a pesar de la ligera decepción, no me ha disgustado leer el libro y hay cuentos muy buenos (entre los que destaca «La sirena») y gran variedad temática. A ver si el próximo me llena más.
~~~
[No sigas si no has leído el libro:
a partir de aquí desvelo el argumento]
~~~